Quizá deberíamos agradecerle al difunto Stieg Larsson uno de nuestros últimos trabajos: la traducción para doblaje de una miniserie policiaca, basada en un libro de un autor sueco (hasta aquí puedo leer... ).Y es que desde la aparición de Los hombres que no amaban a las mujeres (una traducción que suaviza el original "Hombres que odian a las mujeres"), la intriga sueca se ha puesto de moda: desde Åsa Larsson, hasta la fantástica obra cinematográfica Déjame entrar (Låt den rätte komma in), basada en la novela del mismo título de John Ajvide Lindqvist.
Estamos deseando que alguna cadena española se interese por la serie, y podamos escuchar nuestros textos en voz de los actores de doblaje.
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada